Keine exakte Übersetzung gefunden für بسبب الوضع الحالي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بسبب الوضع الحالي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No, you're quite right, Dr. Watson... ...but with all the conflict in Europe at the moment, the whole situation could...
    بسبب الصراعات الحاليه بأوروبا فالوضع بالكامل
  • No, you're quite right, Dr. Watson... ...but with all the conflict in Europe at the moment, the whole situation could--
    بسبب الصراعات الحاليه بأوروبا فالوضع بالكامل
  • The situation has further been compounded by the high incidence of HIV/AIDS.
    كما تفاقم الوضع بسبب ارتفاع حالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Third, at the same time, in the face of the current difficult situation, to use the “waiting period” idea for the continued exploration of the possibility of a more speedy adoption of any “complementary measures”.
    ثالثاً، اللجوء، في الوقت ذاته، وبسبب الوضع الصعب الحالي، إلى الاستفادة من فكرة "فترة الانتظار" لمواصلة استكشاف إمكانية الإسراع في اعتماد أية "تدابير تكميلية".
  • The World Food Programme (WFP) Country Director in the Occupied Palestinian Territory has warned that the Gaza economy is reaching rock bottom and that industries that were once the backbone of Gaza's economy and food system, such as the agriculture and fishing industries, are suffocated by the current situation and risk losing all viability.
    وقد حذر المدير القطري لبرنامج الأغذية العالمي في الأرض الفلسطينية المحتلة من أن اقتصاد غزة يتجه إلى أدنى مستوى له ومن أن الصناعات التي كانت في وقت ما تشكل العمود الفقري لاقتصاد غزة وللنظام الغذائي، من قبيل الزراعة وصناعات صيد الأسماك، مختنقة بسبب الوضع الحالي ومعرضة لأن تفقد أي قابلية للحياة.
  • No, you're quite right, Dr. Watson... ...but with all the conflict in Europe at the moment, the whole situation could...
    إنك محق يا "دكتور "واطسون بسبب الصراعات الحاليه بأوروبا فالوضع بالكامل
  • 169 were approved, resulting in the birth of 80 children from 62 childbirths (due to the prevalence of multi-fetus pregnancies).
    ولقد ووفق على 169 منها، مما أفضى إلى مولد 80 طفلا من 62 حالة وضع (بسبب انتشار حالات الحمل بأكثر من جنين واحد).
  • Due to this situation, the Governing Council of the International Development Association had identified the Central African Republic as one of the countries potentially eligible for debt relief.
    وبسبب هذه الحالة، وضع مجلس إدارة المؤسسة الإنمائية الدولية جمهورية أفريقيا الوسطى في مصاف البلدان التي من المرجح أن تكون مؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين.
  • Acts of discrimination at work are usually committed against the migrant population and abuses based on sex or race go unpunished in the majority of cases because of the undocumented status of many migrants.
    ويمارس التمييز في مكان العمل ضد المهاجرين وتظل الاعتداءات القائمة على الجنس أو العرق دون عقاب في معظم الحالات بسبب وضع الكثير من المهاجرين غير الشرعيين.
  • Members of the mission expressed concern at the limitations on economic, social and cultural rights in Haiti, a state of affairs that has been aggravated by the humanitarian situation caused by natural phenomena in 2008, the world food crisis and the deterioration of the international economy.
    وأعرب أعضاء البعثة عن القلق إزاء القيود المفروضة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هايتي، وهو وضع تفاقم بسبب الحالة الإنسانية الناجمة عن الظواهر الطبيعية في عام 2008 والأزمة الغذائية العالمية وتدهور الاقتصاد الدولي.